У ВИСНОВКАХ підбиваються підсумки дисертаційного дослідження. Своєрідність “драми для читання” полягає в тому, що її основа - це завжди “внутрішній”, латентний, так би мовити, конфлікт – психологічний, етичний, екзистенційний. Цим пояснюється жанрова орієнтація “драми для читання” насамперед на трагедію, рідше – на власне драму. Розв’язання конфлікту здійснюється і на рівні змісту – ліричні монологи чи розгорнуті епічні вставки часто є субститутами (замінниками) дії, і на рівні поетики – оригінальна композиція “драми для читання”, основні структуротворчі компоненти якої – монтажний спосіб організації твору, ремарка як важливий компонент.
Окреслюються жанрові форми “драми для читання”, як-от :
-ліризовані “драми для читання”, що своєю ритмікою, інколи віршованою мовою та загальною тональністю споріднені з лірикою (драми Лесі Українки, а також, у російській літературі, – твори О.Блока,);
-епізовані “драми для читання”, дескриптивно-оповідна манера яких є основним фактором сюжетобудування (драматургія Ю.Тарнавського);
-драми-переробки з прозових творів, де драматична домінанта не переважає епічну (драма В.Шевчука “Птахи з невидимого острова”).
Недраматургічна специфіка такої драми визначає тип її рецепції, оскільки найповніше вона сприймається саме в прочитанні, існує як літературно-художній твір, не обов’язково розрахований на сценічне втілення.
Крім того, до розуміння й інтерпретації “драми для читання” як мистецького феномену долучається також і театр. І хоч змістовий наголос у терміні падає на друге слово - “читання”, твори цього жанрового різновиду належать до власне драматургії. Параметри співтворчості “драми для читання” і театру задаються драматургами і режисерами, що свідомо йдуть на експеримент, який не завжди адекватно поціновується реципієнтом і, мабуть, не часто є творчою перемогою. Щоправда, в цій контрарній парі (“драма для читання” – сцена) пріоритет належить все ж текстові – саме ним драма обмежується безвідносно до умови переходу (або не переходу) в сферу іншого, просторового мистецтва, яке буде давати свою мистецьку версію тексту.
Шляхи творення “драми для читання”, її мистецькі принципи і прийоми, безумовно, своєрідні та нетрадиційні. Ці принципи мають, як правило, суб’єктивний характер, залежать від творчої волі драматурга, від його художньо-естетичних уподобань та ідейно-філософських позицій. Враховуючи це, слід розглядати кожну “драму для читання” у всій її неповторності, зважаючи насамперед на її художні якості.
“Драма для читання” постійно розвивається і відповідно породжує нові проблеми, варті ретельного критичного і теоретичного аналізу та осмислення. Це свідчить не лише про перспективність самої проблеми, що досліджується в дисертації, але й про невичерпні можливості “драм для читання” як у контексті літературної творчості, так і у складі мистецтва сцени, театру.
|