Библиотека диссертаций Украины Полная информационная поддержка
по диссертациям Украины
  Подробная информация Каталог диссертаций Авторам Отзывы
Служба поддержки




Я ищу:
Головна / Філологічні науки / Германські мови


Юнацька Анна Борисівна. Вербалізація стереотипів іспаномовної культури в американському варіанті англійської мови : дис... канд. філол. наук: 10.02.04 / Запорізький національний ун-т. - Запоріжжя, 2006.



Анотація до роботи:

Юнацька А.Б. Вербалізація стереотипів іспаномовної культури в американському варіанті англійської мови. — Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.02.04 – германські мови. — Запорізький національний університет, Запоріжжя, 2005.

Дисертація є етнолінгвістичним, лінгвокультурологічним та соціолінгвістичним дослідженням вербалізації стереотипів іспаномовної культури в американському варіанті англійської мови. У роботі проаналізовано фактори формування етнічних стереотипів щодо іспаномовних спільнот в менталітеті американців європейського походження, виявлено шляхи, способи, механізми та засоби вербалізації стереотипів в англійській мові США. Лінгвокультурологічний та етнолінгвістичний підходи дозволили розглянути етнокультурні параметри впливу іспанської мови на лексико-семантичну систему американського варіанта англійської мови крізь призму існуючих етнічних стереотипів.

Етноспецифіка сприйняття навколишнього світу детермінує особливості мовних картин світу різних спільнот, що, у свою чергу, зумовлює феномени “національного характеру” та “етнічного стереотипу”, які тісно корелюють між собою. З одного боку, простежується вплив параметра політичної коректності англійської мови, з іншого боку, – підтверджується факт стійкості стереотипів: в американському варіанті англійської мови й досі існує значна кількість пейоративних “ксеноетнонімів” на позначення іспаномовних спільнот, американців африканського походження, індіанців, азійців, італійців, євреїв, поляків, росіян і т.д.

Спілкування американців європейського походження з представниками іспаномовних спільнот побудовано на комунікативному конфлікті, який детермінується існуючими соціокультурними непорозуміннями. У комунікативній поведінці білі американці широко вживають пейоративні “ксеноетноніми” на позначення іспаномовних етносів. Базою для типового спілкування між “англо-американцями” та латиноамериканцями слугують етноспецифічні комунікативні стратегії, які демонструють взаємну етнічну упередженість цих спільнот. Кожна з комунікативних стратегій втілюється у вигляді тактик, реалізації яких сприяють лінґвальні засоби, оформлені у мовленнєві тактичні ходи. В умовах боротьби вихідців із Латинської Америки за свої права та пов’язаною з цією боротьбою дією параметра політичної коректності з боку іспаномовних спільнот втілюється стратегія встановлення рівноправності (за допомогою тактики протиборства).

Англійсько-іспанський білінгвізм США є визначальним феноменом мовної ситуації в Америці, що зумовлює значний вплив цього явища на американський варіант англійської мови. Результати впливу білінгвізму втілюються крізь призму етнічного стереотипу, таким чином, двомовність виступає одним з факторів утворення “ксеностереотипних” характеристик іспаномовних етносів – матеріалом для їх продукування у цілій низці випадків слугує лексичний компонент іспанської мови (“етнокультурно зумовлені” запозичення та вкраплення, прямі пейоративні позначення іспаномовних спільнот, культурно маркована лексика, що лише імплікує негативні стереотипи щодо цих спільнот).

Вербалізація стереотипів іспаномовної культури знаходить також відбиття у специфічних результатах мовних контактів, насамперед у функціонуванні “пейоративних іспанізмів” та утвореннях американського варіанта англійської мови – “псевдоіспанізмах” (пейоративних “імплікаторах” зневаги до іспаномовних етносів).

Прояви характерних рис англійсько-іспанського білінгвізму в комунікації можна спостерігати на прикладах мовленнєвої поведінки американців європейського походження та вихідців із Латинської Америки. Білінгвізм у мовленні цих спільнот виявляється неоднаково, хоча перехід з англійської на іспанську у мовленні білінгвальних американців-вихідців із Латинської Америки та білих американців США зумовлено ідентичними екстралінґвальними чинниками.

Стереотипне уявлення білих американців про іспаномовні спільноти настільки глибоко проникає у свідомість самих іспаномовних етносів, що знаходить прояви в їх власному мовленні, в експліцитному або імпліцитному вживанні дерогативних по відношенню до них самих характеристик. Питання про те, наскільки свідомим є таке використання зазначених мовних одиниць, становить значний інтерес як з точки зору етнолінгвістики, так і з позиції соціо- та психолінгвістики і, на нашу думку, може бути одним із завдань дослідження в майбутньому.

Враховуючи, що латиноамериканська культура має вагомий вплив на американське суспільство та англійську мову США, подальше вивчення цього впливу видається нам перспективним. Плідними, зокрема, можуть бути дослідження в галузі теорії мовних контактів, наприклад, виявлення характеру взаємної мовної інтерференції в англійській та іспанській мовах США.

Публікації автора:

  1. К вопросу о билингвизме // Нова філологія. Зб. наук. праць. — Запоріжжя: ЗНУ, 2002. — № 2 (13). — С. 373-374.

  2. Етнічні стереотипи та зміни в денотації та конотації іспанських запозичень в англійській мові США // Вісник Запорізького держ. ун-ту: Зб. наук. статей. Філологічні науки. — 2004. — № 4. — С. 204-208.

  3. Про лексико-семантичну асиміляцію іспанських запозичень в американському варіанті англійської мови // Вісник Сумського держ. ун-ту. Філологічні науки. — 2004. — № 4 (63). — С. 230-235.

  4. Пейоративные испанизмы в американском варианте английского языка // Вісник Запорізького нац. ун-ту: Зб. наук. статей. Філологічні науки. — 2005. — № 1. — С. 233-239.

  5. Про особливості англо-іспанського білінгвізму в США // Нова філологія. Зб. наук. праць. — Запоріжжя: ЗНУ, 2005. — № 1 (21). — С. 238-242.

  6. Вербалізація стереотипів про іспаномовні етноси в англійській мові США // Нова філологія. Зб. наук. праць. — Запоріжжя: ЗНУ, 2005. — № 2 (22). — С. 177-181.

  7. “Псевдоіспанізми” та особливості їх функціонування в англійській мові США // Вісник Харківського нац. ун-ту ім. В.Н.Каразіна. Серія “Філологія”. — 2005. — № 667. — C. 167-171.

  8. Стереотипізація іммігрантів з Латинської Америки у США та її вербалізація в англійській мові // Вісник Сумського держ. ун-ту. Філологічні науки. — 2005. — № 5 (64). — С. 232-237.

  9. Билингвизм как комплексное явление // Матеріали ІІ Міжнар. наук.-практ. конф. — Дніпропетровськ: Наука і освіта, 2003. — С. 120-121.

  10. Importation of Spanish borrowings in American English // Матеріали другої міжвуз. конф. молодих учених. — Донецьк: Донецький нац. ун-т, 2004. — С. 354-356.

  11. Соціолінгвістичний аспект лексико-семантичної асиміляції іспанського іменника macho в американському варіанті англійської мови // Матеріали І Міжнар. наук.-практ. конф. — Дніпропетровськ: Наука і освіта, 2004. — С. 139-140.

  12. Вербалізація “регіональних” стереотипів в англійській мові США // Матеріали ІІІ Всеукр. наук.-практ. конф. — Дніпропетровськ: Наука і освіта, 2005. — С. 9-10.