Библиотека диссертаций Украины Полная информационная поддержка
по диссертациям Украины
  Подробная информация Каталог диссертаций Авторам Отзывы
Служба поддержки




Я ищу:
Головна / Педагогічні науки / Теорія і методика навчання та виховання (по областях і рівню освіти)


Вітченко Андрій Олександрович. Теорія і технологія формування інтерпретаційної компетенції старшокласників у процесі вивчення світової драматургії : Дис... д-ра наук: 13.00.02 - 2008.



Анотація до роботи:

Вітченко А.О. Теорія і технологія формування інтерпретаційної компетенції старшокласників у процесі вивчення світової драматургії. – Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня доктора педагогічних наук зі спеціальності 13.00.02 – теорія і методика навчання (зарубіжна література). – Національний педагогічний університет імені М.П. Драгоманова, Київ, 2008.

У дослідженні запропоновано теоретично обґрунтовану та експериментально перевірену технологію формування інтерпретаційної компетенції школярів 8-11 класів у процесі вивчення світової драматургії. Дисертантом визначено специфіку шкільного інтерпретаційного процесу, з’ясовано особливості тлумачення п’єс, розроблено систему методичних засобів, що забезпечує особистісний розвиток учня-інтерпретатора, сприяє осягненню драми як міжвидового мистецького явища.

Запропоновано технологічну модель поетапного засвоєння інтерпретаційних знань, збагачення глядацького досвіду, відпрацювання виконавських умінь під час вивчення світової драматургії на уроках зарубіжної літератури, у позакласній і позашкільній роботі з предмета. Досліджено місце і роль театрального краєзнавства, особистісного спілкування з професійними постановниками, сценічно-ігрової самодіяльності у системі формування інтерпретаційної компетенції старшокласників.

Експериментально доведено, що розроблена технологія має істотні переваги у порівнянні з традиційною методикою, оскільки значно посилює роль особистості в процесі тлумачення драматичних творів, розширює естетичні функції школяра-інтерпретатора (читача, глядача, виконавця) і коло його художньо-творчого спілкування, активізує пошукову діяльність, сприяє розвитку спостережливості, відтворювальної і творчої уяви, асоціативного мислення, синхронності словесних і невербальних засобів комунікації та інших особистісних якостей, що має суттєве значення для вдосконалення системи шкільної літературно-мистецької освіти.

1. У ході дисертаційного дослідження було доведено, що низький рівень інтерпретаційної компетенції старшокласників є наслідком безсистемного підходу до її формування в умовах викладання шкільного курсу “Зарубіжна література”, ігнорування специфіки шкільного інтерпретаційного процесу, формалізації його основних завдань, змісту і прийомів. Невирішеність порушеної проблеми в методичній науці зумовила актуальність, наукову новизну, теоретичне і практичне значення дисертаційної роботи.

2. У дисертації наведено теоретичне обґрунтування компетентнісного і технологізованого підходів до тлумачення творів світової драматургії у школі, розроблено технологію формування інтерпретаційної компетенції учнів старших класів, що сприяє цілісному осягненню драми як міжвидового мистецького явища. Ефективність технології залежить від урахування особливостей шкільного інтерпретаційного процесу, єдності основних напрямків, прийомів, видів і форм тлумачення драматичних творів.

3. Спроектована технологія ґрунтується на “суб’єкт-суб’єктній” моделі взаємодії учасників інтерпретаційного процесу, органічному поєднанні інтелектуально-розумових та емоційно-образних чинників тлумачення, створює умови для цілісного розвитку особистості шляхом засвоєння відповідних знань, збагачення глядацького досвіду, активізації виконавського пошуку на уроці літератури, в позакласній і позашкільній роботі зі світової драматургії.

4. Підґрунтям технології виступають методи, прийоми, види і форми цілеспрямованого впливу на учня-інтерпретатора. Вибір методичних засобів зумовлюється індивідуальними особливостями, рівнем навчальних досягнень та естетичного досвіду старшокласників, тісно пов’язаний з основними принципами (множинності, варіативності, змінності, доповнюваності тощо) і напрямками (читацької, глядацької, художньо-виконавської) інтерпретаційної діяльності.

5. Ефективність розробленої технології залежить від урахування вікових особливостей старшокласників, дотримання психолого-педагогічних умов організації шкільного інтерпретаційного процесу: діалогічність, особистісна зацікавленість, співтворчість усіх суб’єктів інтерпретаційного процесу (учні – учитель – професійні інтерпретатори – батьки тощо); пріоритетність особистісного розвитку школярів-інтерпретаторів; різноманітність видів і форм творчого тлумачення драматургії; толерантне ставлення до варіативних інтерпретацій, спрямованість на їхнє обґрунтування, поглиблення і постійне оновлення (осучаснення); розширення напрямків інтерпретаційного пошуку, врахування перспектив особистісного розвитку учня-інтерпретатора; проблемність у викладі інтерпретаційного змісту, у постановці дослідницьких і творчих завдань для старшокласників; стимулювання критичного ставлення школярів до власних інтерпретаційних пошуків і спроб творчого тлумачення п’єси; поєднання індивідуальних, групових і колективних форм організації інтерпретаційної діяльності старшокласників; дотримання цілісності творчих тлумачень драматургії в єдності словесних і невербальних прийомів; системність збагачення глядацького і виконавського досвіду, засвоєння інтерпретаційних знань, відпрацювання умінь тлумачення драми як міжмистецького явища.

6. Мета технології полягає у визначенні відповідного змісту, шляхів і засобів цілеспрямованого впливу на особистість учня-інтерпретатора, поглиблення його інтерпретаційної компетенції, що підвищуватиме якість літературного розвитку, сприятиме художньо-творчому осягненню драми як явища літератури і театру.

7. В умовах шкільного викладання технологія виконує діагностувальну (виявлення рівнів інтерпретаційних знань і вмінь, з’ясування індивідуальних досягнень і проблем в інтерпретаційній діяльності), мотиваційну (залучення до інтерпретаційної діяльності на засадах особистісної зацікавленості і практичної значущості), когнітивно-аксіологічну (сприяння успішному засвоєнню інтерпретаційного змісту в єдності інтелектуальних і морально-ціннісних його складових), рецептивно-комунікативну (стимулювання читацької рефлексії, розширення каналів міжособистісної культурної комунікації), компенсаторну функції (підтримання рівноваги в інтелектуальному та емоційно-чуттєвому розвитку учня-інтерпретатора).

8. З метою системного вирішення проблеми підготували авторську програму вивчення світової драматургії на основі розробленої технології, напрацювали механізм упровадження методичних засобів, що забезпечують поетапне засвоєння інтерпретаційних знань, поглиблення глядацького досвіду, відпрацювання умінь класифікувати, відбирати та використовувати прийоми художньо-творчого тлумачення п’єси.

9. У ході експериментально-дослідного навчання підтвердили ефективність застосування на уроках літератури прийомів порівняльного вивчення п’єси та її театральних постановок (драматургічних обробок), сценічної реконструкції вистави, мізансценування тощо; встановили необхідність стимулювання інтерпретаційних пошуків старшокласників за допомогою виконавських прийомів тлумачення драматичного твору (виразне читання “в особах” і “за ролями”, декламування; інсценування, драматизація та ін.).

10. Високих показників сформованості інтерпретаційної компетенції старшокласників досягли шляхом інтеграції уроків літератури з позакласною і позашкільною роботою. На факультативних заняттях і під час гурткової роботи розвивали вміння збирати й опрацьовувати додаткові мистецтвознавчі матеріали, навчали застосовувати здобуті знання в розробці власних творчих проектів (сценарій, відгук, критична стаття і т.ін.). У позашкільній роботі розширювали коло мистецького спілкування учнів-інтерпретаторів, збагачували джерельну базу інтерпретаційного процесу за рахунок бібліографічного, комп’ютерного, комунікативно-діяльнісного пошуку.

11. На основі порівняльного аналізу результатів експериментально-дослідного навчання дійшли висновку, що тільки за умов послідовного, цілеспрямованого, особистісно орієнтованого підходу до формування інтерпретаційної компетенції школярі виявляють готовність цілісно витлумачувати драматичний твір, знаходити обґрунтовані версії і творчі рішення за прочитаними драматичними творами, уникати однобічності і схематизму в інтерпретації драми як міжвидового мистецького явища.

12. З метою визначення рівнів сформованості інтерпретаційної компетенції старшокласників розробили такі критерії:

обізнаність у мистецьких інтерпретаціях п’єси, прийомах і видах її інтерпретування;

готовність мотивувати інтерпретаційні рішення текстом драматичного твору, враховуючи його композиційні, мовностилістичні, художньо-виражальні особливості;

достатній досвід спостережень за інтерпретаційною сценічно-ігровою діяльністю;

здатність використовувати глядацькі спостереження під час оцінювання театральної вистави, створення власної інтерпретації; порівнювати різні інтерпретаційні версії п’єси, давати аргументовану оцінку творчим рішенням режисера, актора, художника та ін.;

легкість виникнення інтерпретаційного задуму, гнучкість творчих підходів до його розробки;

здатність знаходити різні варіанти тлумачень п’єси, окремих сцен, образів і аргументувати власний вибір;

розуміння інтерпретаційних завдань, шляхів і засобів їх реалізації;

здатність втілювати інтерпретаційні рішення в різних видах сценічно-ігрового виконавства: декламування, мізансценування, художнє оформлення, пантоміма тощо.

13. Серед показників професійної готовності вчителя-словесника до викладання світової драматургії та організації шкільного інтерпретаційного процесу виокремили такі:

теоретичні (розуміння міжвидової природи драми, ролі театрального мистецтва в її інтерпретації; уявлення про особливості сприйняття драми, синтетизм дитячої театральної творчості; знання традиційних шляхів і засобів викладання драматургії, накопичених у методичній науці; осмислення нових освітніх технологій і передового педагогічного досвіду);

технологічні (володіння засобами діагностики і корекції театрально-творчого розвитку; системний підхід до планування урочної, позакласної і позашкільної роботи зі світової драматургії; уміння добирати методи і прийоми вивчення перекладних п’єс, розробляти творчі завдання з урахуванням предметного змісту і пріоритетів особистісного розвитку учнів; здатність синхронізувати театрально-творчу діяльність школярів в основних її напрямках – читацькій, глядацькій, виконавській);

комунікативно-творчі (легкість виникнення інтерпретаційного задуму, бачення шляхів і засобів його втілення; готовність до виконавського тлумачення драми; високий рівень глядацької культури, постійне прагнення розширювати канали художньо-творчої комунікації).

14. Шляхом аналізу кількісних і якісних показників навчальної успішності учнів експериментальних і контрольних класів довели ефективність упровадженої технології, яка забезпечує посилення ролі особистості в процесі тлумачення драматичних творів, розширення естетичних функцій школяра-інтерпретатора (читача, глядача, виконавця) і кола художньо-творчого спілкування, активізацію пошукової діяльності, розвиток спостережливості, відтворювальної і творчої уяви, асоціативного мислення, синхронності словесних і невербальних засобів комунікації та інших особистісних якостей, що вказує на її пріоритетне значення у вдосконаленні системи шкільної літературної освіти. В експериментальних класах рівень зростання інтерпретаційної компетенції мав стійку тенденцію до зростання (17,66 % у 8-х ЕК, 21,67 % у 9-х ЕК, 23,33 % у 10-х і 25,33 % в 11-х ЕК), тоді як у контрольних класах динаміка формування інтерпретаційної компетенції порушувалася (у 8-х КК спостерігалося її зниження до 1,33 %), а підвищення показників навчальних досягнень учнів було незначним (від 2 % у 9-х КК до 4,66 % у 10-х і 11-х КК).

15. Результати формувального експерименту засвідчили, що внаслідок успішного застосування пропонованих підходів до організації шкільного інтерпретаційного процесу і технології формування інтерпретаційної компетенції старшокласників було повною мірою реалізовано мету і завдання дисертаційного дослідження, доведено вірогідність висунутої гіпотези. Сукупність розроблених у дослідженні теоретичних положень, наукових висновків і практичних розробок забезпечуватиме ефективність викладання світової драматургії в школі, сприятиме подальшим напрацюванням у теорії і практиці тлумачення епічних, ліричних творів у старших класах різної профілізації.

Публікації автора:

Монографії

  1. Вітченко А.О. Теорія і технологія формування інтерпретаційної компетенції старшокласників у процесі вивчення світової драматургії: монографія. – Луганськ: Шико, 2007. – 326 с.

Навчальні підручники та посібники

  1. Вітченко А.О. Антична драматургія: хрестом.-посіб. – Луганськ: Книжковий світ, 2004. – 216 с. (Гриф МОН України).

  2. Вітченко А.О. Нова драматургія: навч. посіб. – Луганськ: Шико, 2006. – 584 с. (Гриф МОН України).

  3. Вітченко А.О. Сучасна світова драматургія: навч. посіб. – Луганськ: Шико, 2006. – 440 с. (Гриф МОН України).

Статті в наукових журналах та збірниках наукових праць

  1. Вітченко А.О. Використання театральних інтерпретацій під час вивчення творів світової драматургії у школі // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2003. – №3.– С.41-42.

  2. Вітченко А.О. Два уроки за драмою Ф. Дюрренматта “Гостина старої дами” (З практики аналізу “слідом за розвитком подій) // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2003. – №9.– С.11-14.

  3. Вітченко А.О. Виразник ренесансних ідеалів. Матеріали до лекції “Новаторство В.Шекспіра” // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2003. – №10. – С.22-23.

  4. Вітченко А.О. Світова література в системі професійної підготовки студентів вищих навчальних закладів культури // Підготовка творчої особистості у мистецьких вищих навчальних закладах: зб. наук. праць. – Харків: Принт Дизайн, 2003. – С.200-205.

  5. Вітченко А.О. Проблемне вивчення зарубіжної драматургії з використанням літературно-критичних матеріалів // Вісник Житомирського педагогічного університету. – 2004. – №15. – С.28-31.

  6. Вітченко А.О. Розширювати коло методичних прийомів роботи з літературно-критичними статтями // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2004. – №4. – С.7-9.

  7. Витченко А.А. “Пародия на историю, на пафос, на героизм”. Литературная интерпретация классики (на материале пьесы Б. Акунина “Чайка”) // Русская словесность в школах Украины. – 2004. – №3. – С.44-48.

  8. Вітченко А.О. Про особливості вивчення античної драматургії в школі (на матеріалі трагедій Есхіла та Софокла) // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2004. – №8. – С.49-54.

  9. Вітченко А.О. Про стан та перспективи літературної освіти в Україні // Освіта Донбасу. – 2004. – № 5-6. – С.5-9 (у співавторстві з О.А. Галичем, О.В. Скибою; дисертантом визначено пріоритетні шляхи й засоби оновлення шкільної літературної освіти).

  10. Вітченко А.О. Актуальні питання вивчення сучасної американської драматургії в школі // Освіта Донбасу. – 2005. – № 1. – С.34-40.

  11. Вітченко А.О. До проблеми художньої інтерпретації класики в сучасній світовій драматургії // Вісник Луганського національного педагогічного університету імені Тараса Шевченка. Філологічні науки. – 2005. – №1. – С.32-38.

  12. Вітченко А.О. Вивчення світової драматургії як методична проблема // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2005. – №6. – С.14-19.

  13. Вітченко А.О. Формувати в учнів інтерпретаційну компетенцію (Уроки з вивчення давньогрецької драматургії) // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2005. – №7. – С.34-38.

  14. Вітченко А.О. Шекспір як центр літературного канону (до проблеми оцінки шекспірівської драматургії в сучасній літературній критиці) // Освіта Донбасу. – 2005. – № 4. – С.25-29.

  15. Витченко А.А. К проблеме изучения современной русской драматургии в школе // Русский язык и литература: Проблемы изучения и преподавания в школах и высших учебных заведениях Украины: сб. науч. трудов. – К., 2005. – С.99-102.

  16. Вітченко А.О. Осягнення образу влади в процесі вивчення античної драматургії // Вісник Луганського національного педагогічного університету імені Тараса Шевченка. Філологічні науки. – 2006. – №1. – С.37-45.

  17. Вітченко А.О. “Парадокси самої дійсності”. Система уроків та позакласний захід за темою “Б. Шоу. “Пігмаліон” // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2006. – №4. – С.41-51.

  18. Вітченко А.О. Формування інтерпретаційної компетенції старшокласників засобами драматичного мистецтва // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2006. – №5. – С.21-27.

  19. Вітченко А.О. Художня інтерпретація як методична проблема // Вісник Луганського національного педагогічного університету імені Тараса Шевченка. Педагогічні науки. – 2006. – №6. – С.85-92.

  20. Вітченко А.О. “Вас запрошує Еліза Айнсфорд Гіл” (про технологію підготовки і проведення театралізованого вечора за драматургією Б. Шоу) // Освіта Донбасу. – 2006. – №3-4. – С.28-38.

  21. Вітченко А.О. Організація інтерпретаційної діяльності старшокласників у процесі вивчення драматургії В. Шекспіра (Методичні засади) // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2006. – №10. – С.23-25.

  22. Вітченко А.О. Організація інтерпретаційної діяльності старшокласників у процесі вивчення драматургії В. Шекспіра (Система уроків за трагедією “Ромео і Джульєтта”) // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2006. – №10. – С.36-43.

  23. Вітченко А.О. Організація інтерпретаційної діяльності старшокласників у процесі вивчення драматургії В. Шекспіра (Система уроків за його сонетами та трагедією “Гамлет”) // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2006. – №10. – С.44-52.

  24. Вітченко А.О. Організація краєзнавчої роботи старшокласників у процесі вивчення світової драматургії // Освіта на Луганщині. – 2006. – №2. – С.113-121.

  25. Витченко А.А. Учимся постигать поэзию грибоедовского языка. Изучение комедии “Горе от ума” в контексте классических и современных театральных интерпретаций // Русская словесность в школах Украины. – 2006. – №6. – С.48-52.

  26. Вітченко А.О. Вивчення драматургії Е. Йонеско в контексті наукових і мистецьких інтерпретацій // Гуманітарний вісник ДВНЗ “Переяслав-Хмельницький державний педагогічний університет імені Григорія Сковороди”: наук.-теор. зб. – Тернопіль: Астон, 2006. – С.45-51.

  1. Вітченко А.О. Методичні підходи до аналізу та інтерпретації творів світової літератури в школі // Освіта Донбасу. – 2006. – №6. – С.47-54.

  2. Вітченко А.О. Вивчати драматургію з урахуванням її родової специфіки та міжмистецьких зв’язків // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2007. – №2. – С.23-25.

  3. Вітченко А.О. Удосконалення професійної готовності вчителя до викладання світової драматургії // Освіта на Луганщині. – 2007. – №1. – С.126-133.

  4. Вітченко А.О. Технологія організації та проведення театралізованого заходу (Прес-конференція, конкурсні завдання за драматургією Г. Ібсена) // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2007. – №3. – С.55-57.

  5. Вітченко А.О. Наукова дискусія потребує переконливих аргументів. (Роздуми з приводу полемічних заміток В. Рогозинського “Вдумливо аналізувати чи абияк інтерпретувати?”) // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2007. – №6. – С.31-39.

  6. Вітченко А.О. Дискутувати з опонентом можна тоді, коли знайомишся з його контраргументами. Де вони? // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2007. – №8. – С.24-27.

  7. Вітченко А.О. Методичні підходи до організації інтерпретаційного процесу в умовах шкільного викладання світової драматургії // Вісник Луганського національного педагогічного університету імені Тараса Шевченка. Педагогічні науки. – 2007. – №17. – С.24-29.

  8. Вітченко А.О. Професійна підготовка вчителя літератури до викладання зарубіжної драматургії у школі // Науковий вісник Миколаївського державного університету: зб. наук. праць. – Вип. 19: Педагогічні науки. – Миколаїв: МДУ, 2007. – С.69-75.

  9. Вітченко А.О. Проблемы преподавания зарубежной драматургии в контексте смежных искусств // Studia methodologica: альманах. Вип. 22 / За заг. ред. О.В. Лещака. – Тернопіль: Підручники та посібники; Севастополь: Рибэст, 2007. – С.321-329.

  10. Вітченко А.О. У витоків ліро-епічної драми (до проблеми художньої своєрідності ранніх п’єс А.П. Чехова) // Вісник Луганського національного педагогічного університету імені Тараса Шевченка. Філологічні науки. – 2008. – №1. – С.52-64.

  11. Витченко А.А. Проблемное изучение комедии Н. Гоголя “Ревизор” с использованием опыта её сценического прочтения // Русский язык, литература, культура в школе и вузе. – 2008. – №1. – С.24-37.

  12. Вітченко А.О. Теоретичні аспекти тлумачення творів світової драматургії // Олександр Галич – особистість, учений, громадянин: зб. наук. праць. – Луганськ: Знання, 2008. – С.271-280.

  13. Вітченко А.О. Теоретико-технологічні підходи до вивчення драматургії у науковій спадщині Є. Пасічника // Теоретична і дидактична філологія: зб. наук. праць. – Вип. 4. – К.: Міленіум, 2008. – С.30-36.

Тези і матеріали конференцій

  1. Витченко А.А. Диалогизм как принцип изучения драматических произведений // Преподавание русского языка и литературы в общеобразовательных учебных заведениях Украины с русским языком обучения: современное состояние и перспективы: материалы науч.-практ. конф. – К., 2003. – С.14-17.

  2. Вітченко А.О. Про місце і роль української літературної критики в процесі вивчення зарубіжної драматургії // Українська література: стан вивчення в сучасній школі, проблеми, перспективи: матеріали Всеукр. наук.-практ. конф. – Луганськ: Знання, 2004. – С.113-124.

  3. Вітченко А.О. Діалогізм як принцип організації літературно-мистецької освіти // Зб. наук. праць СНУ ім. В. Даля (за матеріалами ІХ міжнар. наук.-практ. конф. “Університет і регіон”. Ч.І. – Луганськ, 2004. – С.131-133.

  4. Витченко А.А. Особенности изучения пьесы В.И. Даля “Ночь на распутии…” на уроке литературного краеведения // Владимир Даль в социокультурном пространстве ХХI столетия: Восьмые междунар. Далевские чтения, посвящённые 203-летию со дня рождения Владимира Даля: доклады и сообщения. – Луганск, 2004. – С.48-51.

  5. Вітченко А.О. Особливості інтерпретації роману В. Гюго “Собор Паризької богоматері” в хореографічній спадщині Ролана Петі // Мистецька освіта в Україні: традиції, сучасність, перспективи: зб. тез за матеріалами ІІІ Всеукр. наук.-практ. конф. – Луганськ, 2005. – С.290-291.

  6. Вітченко А.О. Проблеми сучасного тлумачення світової драматургічної класики на сцені луганських театрів // Слобожанщина: літературний вимір: матеріали V Всеукр. наук. конф. – Вип. V. – Луганськ, 2007. – С.32-41.

  7. Вітченко А.О. Особливості інтерпретації шекспірівського “Короля Ліра” в історії світового театру ХХ століття // ІІ Міжнар. театр. симпозіум “Література – Театр – Суспільство”: зб. наук. праць: у 2 т. Т.ІІ. – Херсон: Айлант, 2007. – С.15-19.

Методичні рекомендації

  1. Вітченко А.О. Педагогічна практика студентів-філологів (українська та зарубіжна літератури): Методичні рекомендації. – Луганськ: Альма матер, 2005. – 154 c. (У співавторстві з О.В. Скибою; дисертантом підготовлено методичні рекомендації для планування, підготовки й проведення студентами-практикантами урочних і позакласних занять із зарубіжної літератури).