Библиотека диссертаций Украины Полная информационная поддержка
по диссертациям Украины
  Подробная информация Каталог диссертаций Авторам Отзывы
Служба поддержки




Я ищу:
Головна / Філологічні науки / Германські мови


Шонь Олена Богданівна. Мовностилістичні засоби реалізації гумору, іронії і сатири в американських коротких оповіданнях: дисертація канд. філол. наук: 10.02.04 / Львівський національний ун-т ім. Івана Франка. - Л., 2003. : табл.



Анотація до роботи:

Шонь О.Б. Мовностилістичні засоби реалізації гумору, іронії і сатири в американських коротких оповіданнях. – Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.02.04 – германські мови. – Львівський національний університет імені Івана Франка, Львів, 2003.

Дисертацію присвячено аналізу вербальної презентації та когнітивного потенціалу засобів гумору, іронії і сатири в американському короткому оповіданні (“short story”). У роботі здійснено визначення та диференціацію цих понять відповідно до сучасного стану текстолінгвістики. Зроблено спробу комплексного аналізу цих категорій в американському короткому оповіданні, виділено іронію як повноправний концепт комічного, що дозволило поглибити сприйняття її прагматики, системно представити і дослідити мовностилістичні засоби реалізації гумору, іронії і сатири на сучасному етапі, визначити рівень їх продуктивності на основі зіставного дослідження функціонування мовних засобів комічного у різних авторів, зокрема для виявлення спільних та індивідуальних тенденцій у відборі лексичного матеріалу для реалізації індивідуально-авторської прагматики. Проаналізовано характерні риси американського гумору, його місце і розвиток в американській літературі, особливості функціонування у жанрі короткого оповідання, зумовленість вживання мовних засобів реалізації гумору, іронії і сатири специфікою малої прози.

У роботі здійснено аналіз продуктивних мовних засобів актуалізації гумору, іронії і сатири на різних рівнях. Проведено зіставне дослідження використання гумору, іронії і сатири в коротких оповіданнях Д. Паркер, Ф. О’Коннор, Л. Х’юза.

Проблеми гумору, іронії, сатири та їх реалізації в художньому творі знаходять відображення у працях багатьох вітчизняних і зарубіжних лінгвістів і літературознавців. Більшості праць властивий полемічний характер, оскільки в них не завжди має місце чітке розмежування понять гумор, іронія, сатира, що призводить до двозначності і суперечливості у їх трактуванні, неадекватності тлумачення художнього твору, диференціації гумористичних і сатиричних елементів, звуження аналізу мовностилістичних засобів реалізації категорій комічного. Категорії гумору, іронії і сатири аналізуються переважно на прикладі творів визначних гумористів і сатириків, хоча гумористичні, сатиричні та іронічні компоненти властиві творам, які в загальній структурі тексту не є комічними.

У дослідженні категорії гумору, іронії і сатири розглядаються у тексті, його дискурсній організації, аналізуються гумористично, сатирично і іронічно забарвлені елементи творів, у яких гумористична, сатирична й іронічна критика пов’язані безпосередньо з авторською прагматикою.

Гумор і сатира розглядаються як дві сторони категорії комічного. Гумор як форма комічного — це спосіб відображення комічних явищ дійсності художніми засобами. Це критика, що передбачає не знищення об’єкта висміювання, а його виправлення, вдосконалення, орієнтує на позитивні зміни. Гумористичний сміх відзначається м’якою, стриманою тональністю.

Іншою щодо змісту і прагматики є сатира. Це форма комічного, яка полягає у негативному переосмисленні об’єктів критики, якими є явища і події, які уявляються неспіввідносними з ідеалом і потребують сатиричного викриття.

Особливої уваги у проаналізованих творах набула іронія. Доцільно відмовитись від її тлумачення лише як тропу, головною ознакою якого є подвійний смисл. Таке розуміння і тлумачення призводить б до спрощеного, звуженого підходу до аналізу мовних засобів іронії, обмеження його лише засобами лексичного рівня.

Як показав аналіз мовної фактури текстів, іронія — повноправна форма комічного поряд із гумором і сатирою. Це відображення прихованого значення, що відрізняється, або є протилежним до явного, мовними засобами (мовна іронія) або ситуаціями твору (екстрамовна іронія). Мовна іронія включає два типи: ситуативна іронія — явний тип іронії, що реалізується у мікро- і макроконтексті, і асоціативна іронія — прихований тип іронії, що реалізується переважно у мегаконтексті. Таке розуміння іронії дало змогу виявити діапазон аналізу мовних засобів її реалізації від лексичного рівня до синтаксичного і текстового, довести, що іронія — явище значно складніше, глибше і змістовніше.

Аналіз зразків жанру американського “short story” показав, що їх мовний стиль відзначається стислістю, компактністю зображально-виражальних засобів, обмеженою кількістю актуалізації семантики на одиницю тексту, домінуванням і повтором певного стилістичного засобу. Ці особливості стилю американських коротких оповідань вплинули на характер мовної репрезентації гумору, іронії і сатири — вони відзначаються стислістю, внаслідок чого в американському “short story” використовуються переважно неускладнені засоби образності, у тому числі синтаксичні. Характер цих засобів зумовлюється також загальними особливостями американської гумористично-сатиричної літературної традиції — перебільшенням, гіперболічним загостренням, гротескністю образів, алогічністю мовної будови, подекуди доведеною до абсурду.

Аналіз мовного стилю американських коротких оповідань та дані кількісного обстеження виявили продуктивність засобів гумору, іронії і сатири: 19,2% проаналізованих мовних засобів комічного складають неускладнені привербальні і приад’єктивні порівняння; 16,5% становлять лексико-синтаксичні алогізми — алогічне поєднання декількох синтаксично однорідних членів речення; 14,6% — субстантивні і дієслівні метафори, причому особливо плідно письменники використовують субстантивну метафору, в той час як продуктивність дієслівної метафори обмежена; 12,8% складає діалогічне і авторське цитування. У багатьох випадках цитація поєднується з повтором, який становить 11,1% мовних засобів комічного; 13,2% складають лексико-семантичні засоби реалізації ситуативної іронії — семантизація лексем і актуалізація іронії атрибутивними словосполученнями, що дає підставу зробити висновок про конструктивність використання цього типу іронії; 7,3% — вставні конструкції, що передають суб’єктивне ставлення мовця до висловлювання, вступаючи у відношення стилістичного контрасту з основним висловлюванням; незначною продуктивністю (5,3%) серед виділених засобів відзначаються власні імена — прізвища і прізвиська персонажів. Вагомими засобами реалізації гумору, іронії і сатири є імена історичних і міфічних персонажів. Зафіксовано також інші засоби гумору, іронії і сатири, але їх частотність обмежена.

Зіставний аналіз використання гумору, іронії і сатири в коротких оповіданнях Дороті Паркер, Фланнері О’Коннор і Ленгстона Х’юза показав, що для мовного стилю кожного з цих письменників характерним є використання індивідуального інвентаря мовних засобів з домінуванням одного або двох. Так, 39,8% мовних засобів комічного у творчості Дороті Паркер складає повтор, 15,8% — цитація. Стиль Фланнері О’Коннор відзначається домінуванням порівнянь (32,2%) і цитації (15,6%). Конструктивними засобами гумору, іронії і сатири в оповіданнях Ленгстона Х’юза є гра слів (31,2%) і лексико-синтаксичні алогізми (31,2%). Зауважимо, що у творчості даних письменників має місце плідне використання засобів комічного, які загалом є непродуктивними для американського “short story” (алюзії у Фланнері О’Коннор, гра слів у Ленгстона Х’юза, транспозиція синтаксичних структур у Дороті Паркер). І навпаки, засоби, продуктивні для американських коротких оповідань в цілому, не відзначаються продуктивністю у творах проаналізованих письменників, що пов’язано з авторською прагматикою, індивідуальним стилем та іншими вербальними та екстравербальними чинниками.

Узагальнюючи спостереження над мовним стилем американського “short story”, доходимо висновку про домінування в них іронії як форми комічного. Гумор, іронія і сатира не є ізольованими способами відображення дійсності. В американських коротких оповіданнях має місце також їх тісний взаємозв’язок. Крім того, гумористичне, іронічне і сатиричне зображення в окремих текстах межує з трагічним.

Подальші дослідження цієї проблеми можуть мати такі напрямки:

Типологічне дослідження функціонування і реалізації гумору, іронії і сатири у різножанрових художніх творах.

Зіставний аналіз інвентаря мовностилістичних засобів комічного в різних дискурсах, різних комунікативних сферах та формах мовної репродукції.

Тенденції та особливості функціонування гумору, іронії і сатири в усній комунікації, в засобах масової інформації.

Публікації автора:

  1. Сатира як метод репрезентації дійсності // Наукові записки Тернопільського державного педагогічного університету ім. В. Гнатюка. – Серія: Мовознавство. – 1999. – № 1 (2). – С. 91-94 (англ. мовою).

  2. Лінгвостилістичні особливості порівнянь як засобу гумору і сатири // Наукові записки Тернопільського державного педагогічного університету ім. В. Гнатюка. – Серія: Мовознавство. – 2000. – № 1. – С. 224-229.

  3. Асоціативна іронія і засоби її актуалізації // Наукові записки Тернопільського державного педагогічного університету ім. В. Гнатюка. – Серія: Мовознавство. – 2001. – № 2. – С. 112-118.

  4. Мовні засоби вираження іронії в американській малій прозі // Іноземна філологія. – Львів, 2002. – Вип. 112. – С. 212-219.

  5. Дискурс гумору, іронії і сатири в американському “short story” // Дискурс іноземномовної комунікації / Під заг. ред. К. Кусько. — Львів: Вид. центр Львів. нац. ун-ту, 2002. — С. 201-220.

  6. Засоби вираження іронії в американських коротких оповіданнях // Тези міжнародної науково-практичної конференції “Іноземні мови сьогодні і завтра”. – Тернопіль, 1999. – С. 58-60 (англ. мовою).

  7. Проблеми диференціації лінгвостилістичних понять гумор, іронія, сатира // Матеріали міжнародної наукової конференції “Сучасні проблеми термінології та термінографії”. – Київ, 2000. – С. 65-66.

  8. Мовностилістичні засоби гумору в американських коротких оповіданнях // Матеріали V Національної конференції TESOL UKRAINE “Language Teaching: Classroom, Lab and Beyond”. – Львів, 2000. – С. 148 (англ. мовою).

  9. Власні назви як засоби гумору, іронії і сатири в американських коротких оповіданнях // Матеріали VI Національної конференції TESOL UKRAINE “The Way Forward to English Language and ESP Teaching in the Third Millenium”. – Київ, 2001. – С. 63-64 (англ. мовою).

  10. Засоби актуалізації асоціативної іронії в американських оповіданнях // Тези Всеукраїнської наукової філологічної конференції “Проблеми сучасної світової літератури та лінгвістики”. – Черкаси, 2001. – С. 41-42.

  11. Повтор як засіб асоціативної іронії в американських коротких оповіданнях // Матеріали VIІ Національна конференція TESOL UKRAINE “Exploring EFL Challenges with TESOL Community”. – Хмельницький, 2002. – С. 194-195 (англ. мовою).

  12. Вставні конструкції як засіб актуалізації іронії // Тези 9-ої Всеукраїнської наукової філологічної конференції “Проблеми сучасної світової літератури та лінгвістики”. – Черкаси, 2002. – С. 169-170.