Библиотека диссертаций Украины Полная информационная поддержка
по диссертациям Украины
  Подробная информация Каталог диссертаций Авторам Отзывы
Служба поддержки




Я ищу:
Головна / Філологічні науки / Романські мови


Соболь Ольга Юріївна. Лінгвопрагматичні засоби вираження поліфонії у сучасному французькому медійному дискурсі. : Дис... канд. наук: 10.02.05 - 2008.



Анотація до роботи:

Соболь О.Ю. Лінгвопрагматичні засоби вираження поліфонії у сучасному французькому медійному дискурсі. – Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.02.05 – романські мови. – Київський національний університет імені Тараса Шевченка. – Київ, 2007.

Дисертацію присвячено дослідженню лінгвопрагматичних засобів вираження поліфонії у жанрі аналітичної статті сучасного французького дискурсу преси. Поліфонія розглядається у прагматичному, комунікативному, семантичному та дискурсивному аспектах з точки зору її соціально-дискурсивної та інтердискурсивної природи. Досліджуються типи соціальних акторів як носіїв певних голосів та поглядів, а також форми і способи позначення їх комунікативної присутності. У ході дослідження були виділені наступні лінгвопрагматичні засоби вираження поліфонії: структурно-синтаксичні, структурно-семантичні, лексико-семантичні, семантичні. Вводиться поняття фокусу взаємодії голосів, який виступає єдиним критерієм класифікації типів поліфонії за способом взаємодії голосів. Розглядається специфіка інтердискурсивного та інтертекстуального типів поліфонії у дискурсі преси. Виділяються функції поліфонії та типи поліфонічної організації аналітичної статті. Доводиться основоположний характер поліфонії в дискурсі преси, яка набуває статусу визначальної категорії медійного дискурсу.

1. Поліфонічність сучасного французького дискурсу преси виступає його онтологічною ознакою. Внаслідок цього поліфонія розглядається нами як функціонально-семантична дискурсивна категорія. Дану категорію представлено у сукупності її форм і значень, які мають польову структуру з центральними та периферійними елементами.

2. Центральними елементами цієї польової структури є ті, які відзначаються більшим ступенем злиття голосів, а отже, більшим ступенем „поліфонічності”. До них відносяться: 1) серед форм переданої мови – невласне пряма мова; 2) серед способів представлення точки зору – імпліцитне представлення погляду іншого за допомогою відповідних лексико-семантичних та семантичних засобів; 3) інтердискурсивний та інтертекстуальний різновиди поліфонії.

Більш віддаленими від центру є форми, в яких злиття голосів є частковим, неповним. Це непряма мова, наративізована мова, а також форми, поліфонічна структура яких утворюється структурно-синтаксичними та структурно-семантичними засобами (заперечення, питальна конструкція, прагматичні конектори, модальні прислівники, звороти, частки тощо).

На периферії знаходяться форми вираження поліфонії, в яких співіснування голосів є формальним і їх злиття не відбувається. Ці форми є найменш „поліфонічними”. До них належать пряма мова, сегментована пряма мова, форми безпосередньої атрибуції висловлювання, змішані форми переданої мови, а також експліцитний репрезентований погляд.

3. Сутністю категорії поліфонії є одночасна присутність кількох голосів або поглядів у межах комунікативно-мовленнєвої єдності. Спосіб позначення інваріантного значення зумовлюється формою вираження присутності голосів. Основним його показником є фокус взаємодії голосів, який зосереджується на одній чи кількох складових комунікативної організації аналітичної статті та переміщується в комунікативній сцені в залежності від обраного способу вираження присутності голосу іншого. Ми виділили наступні типи фокусу взаємодії голосів журналіста і соціального актора: розмежування, підпорядковане розмежування, сегментоване розмежування, перетинання, розмежоване перетинання, поглинання, взаємонакладання, взаємопроникнення. Центральними з них є взаємонакладання і взаємопроникнення. Далі від центру розташовані перетинання і поглинання, а на периферії знаходяться розмежування, підпорядковане розмежування, сегментоване розмежування, розмежоване перетинання.

4. Аналітична стаття є трирівневим утворенням, в якому поліфонія виявляється на всіх трьох рівнях: 1) структурно-композиційному; 2) семантичному; 3) комунікативному. Поліфонізація медійного дискурсу відбувається за допомогою певних маркерів позначення комунікативного акту, комунікативної присутності, висловлення або точки зору соціального актора.

5. Одним із визначальних чинників поліфонії є тип мовця. Соціо-дискурсивну типологію мовців у французькому дискурсі преси зумовлено характеристиками мовця як джерела мовлення іншого, як носія певних компетенцій і ролей, як соціального актора, що бере на себе відповідальність різного ступеню, визначається у категоріях колективного/індивідуального, узагальненого/конкретного та характеризується прямим, непрямим або імпліцитним способом уведення голосу і певним маркером позначення присутності соціо-дискурсивного актора.

6. Поряд з мовцями соціальними акторами у дискурсі преси присутні віртуальні мовці, які не завжди відповідають конкретному соціальному актору, адже вони є дискурсивними сутностями, що створюється журналістом. Віртуальний мовець постає носієм певної точки зору, яка є необхідною журналісту для висвітлення власної позиції. Засобами введення віртуального мовця та вираження віртуального погляду є власне мовні засоби, а саме питальна та заперечна конструкції, конектори, модалізатори тощо.

7. Засобами представлення комунікативного акту, висловлювання або висловлення іншого виступають форми переданої мови. Представлення комунікативної ситуації може бути описане в термінах теорії мовленнєвих актів з виділенням відповідної домінанти: локутивної, ілокутивної або перлокутивної. Визначення домінантного аспекту мовленнєвого акту зумовлюється семантикою оператора вводу первісного висловлення.

8. У французькій медійній аналітиці представлено такі лінгвопрагматичні засоби поліфонізації:

1) структурно-композиційні: форми переданої мови;

2) структурно-синтаксичні: питальна та заперечна конструкції;

3) структурно-семантичні: конектори, модалізатори, прислівники, звороти;

4) лексико-семантичні: контекстуально зумовлені засоби. До них відносяться соціо-дискурсивні, індивідуально-дискурсивні та іншомовні засоби;

5) семантичні: моделі семантичної інтерпретації, що актуалізуються в контексті.

9. Читач має змогу інтерпретувати співвідношення голосів журналіста і соціального актора завдяки моделям семантичної інтерпретації, що задаються журналістом і дозволяють встановити присутність голосу іншого. Основними моделями семантичної інтерпретації у дискурсі преси є модалізація, аксіологізація, аспектуалізація, позиціонування, аргументування, перформативність.

10. Окрім соціо-дискурсивного та комунікативного, французький дискурс преси характеризується інтердискурсивним та інтертекстуальним вимірами поліфонії. Інтердискурсивність є однією з визначальних рис аналітичних жанрів сучасного французького дискурсу преси. Інтердискурсивність поліфонії у вузькому розумінні утворюється внаслідок взаємодії різних дискурсивних формацій. Інтертекстуальна поліфонія розглядається як прихована цитація прецедентних текстів та висловлень і не є характерною для аналітичних жанрів французької преси.

Поліфонія виконує в аналітичних жанрах такі функції:

1) текстотвірні функції: власне поліфонізації, наративна, дескриптивна;

2) прагмакомунікативні функції: аргументативна, полемізації, інформативна, сугестивна, ілюстрації, дискурсивної портретизації;

3) семантичні функції: аспектуалізації, аксіологізації, модалізації.

Французькі аналітичні жанри визначаються різним типом поліфонічної організації, основними критеріями якої є ступінь поліфонізації та ступінь поліфонічної експліцитності/імпліцитності.

Таким чином, поліфонія як одна з основних функціонально-семантичних категорій дискурсу преси визначає всі аспекти даного типу дискурсу: його структуру, функціонування, семантичну та прагмакомунікативну орієнтацію.

Публікації автора:

1. Соболь О. Ю. Еволюція поглядів на явище поліфонії і перспективи подальших досліджень // Мовні і концептуальні картини світу: Зб. наук. пр. – Випуск 16. Книга 2. – К.: Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2005. – С. 217-221.

2. Соболь О. Ю. Поліфонія як інтердискурсивне явище // Мова і культура. – К.: Видавничій Дім Дмитра Бураго, 2005. – Вип. 8. – Т. VI. Ч. 3. – С. 127-134.

3. Соболь О. Ю. Поліфонічне функціонування прямої мови в жанрі аналітичної статті // Сучасні дослідження з іноземної філології: Збірник наукових праць. – Випуск 4. – Ужгород: ПП Підголіцин П. Ю., 2006. – С. 419-431.

4. Соболь О. Ю. Порівняльний аналіз поліфонічного функціонування прямої мови в жанрах аналітичної статті, інформаційної статті та інтерв’ю // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики: Зб. наук. пр. – Вип. 9. – К.: Логос, 2006. – С. 268-281.

5. Соболь О. Ю. Поліфонія заперечення як основа його аргументативної функції у французькому дискурсі преси // Проблеми семантики слова, речення та тексту: Зб. наук. пр. – Вип.. 16. – К.: Вид. центр КНЛУ, 2006. – С. 169-176.

6. Соболь О. Ю. Питання у французькому дискурсі преси: поліфонічний аспект // Сучасні дослідження з іноземної філології. Збірник наукових праць. – Випуск 5. – Ужгород: ПП Обручар В. В., 2007. – С. 217-226.

7. Соболь О. Поліфонічне функціонування прагматичних конекторів у французькому дискурсі преси // Нова філологія. Збірник наукових праць. – Запоріжжя: ЗНУ, 2007. – № 26. – С. 293-301.

8. Соболь О. Ю. Семантичні засоби вираження репрезентованого погляду як способу створення поліфонії у французькому дискурсі преси // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики: Зб. наук. пр. – Вип. 11. – К.: Логос, 2007. – С. 302-311.