Библиотека диссертаций Украины Полная информационная поддержка
по диссертациям Украины
  Подробная информация Каталог диссертаций Авторам Отзывы
Служба поддержки




Я ищу:
Головна / Філологічні науки / Мови народів азії, африки, аборигенних народів америки та австралії


Карпенко Ганна Анатоліївна. Лексико-граматичні та структурно-стилістичні особливості слів на позначення китайських соціально-побутових реалій : дис... канд. філол. наук: 10.02.13 / НАН України; Інститут сходознавства ім. А.Кримського. - К., 2006.



Анотація до роботи:

Карпенко Г.А. Лексико-граматичні та структурно-стилістичні особливості слів на позначення китайських соціально-побутових реалій. – Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.02.13. – мови народів Азії та Африки, аборигенів Америки та Австралії. Інститут сходознавства ім. А. Кримського НАН України. Київ, 2006.

Дисертацію присвячено питанням окреслення понятійних меж терміна “cлово-реалія”, дослідженню його походження і місця серед інших етноспецифічних лексичних утворень, відмежуванню слова-реалії від близькоспоріднених лінгвістичних термінів. Виявлені шляхи походження лексики на позначення реалій і термінів в китайській мові, визначені фонетичні, структурно-семантичні, граматичні, лексичні та стилістичні особливості слів на позначення китайських соціально-побутових реалій, встановлені можливі критерії їх класифікації та виконано розподіл значного масиву найменувань реалій за предметно-тематичними групами. У роботі висунуто також вимоги щодо виокремлення лексики на позначення реалій з-поміж безеквівалентної лексики. Визначено специфічні структурно-граматичні характеристики тієї чи іншої тематичної групи найменувань соціально-побутових реалій китайської мови. Доведено доцільність класифікації корпусу найменувань реалій за предметно-тематичним принципом, а не за часовим або місцевим критеріями. Надано рекомендації щодо найкращого способу передачі лексики, яка позначає реалії, а саме щодо їхнього транскрибування.

Публікації автора:

  1. Принципи адекватного перекладу текстів художньої літератури // Вісник Київського національного університету ім. Т. Шевченка: Східні мови та літератури. – 2000. – № 4, С. 19–21.

  2. Історико-культурний підхід до проблеми передачі китаємовних реалій // Вісник Київського національного університету ім. Т. Шевченка: Вісник сходознавства. – 2003. – №7, С. 123–127.

  3. Лексика, що позначає соціально-побутові реалії у сучасній китайській мові // Мовні та концептуальні картини світу. – 2004. – № 10, С. 225–232.

4) Реалії китайської мови соціально-побутового характеру як компонент соціально-історичного і національно-культурного контексту // Мовні та концептуальні картини світу. – 2005. – № 14, С. 161–164.