Наприкінці ХХ – на початку ХХІ століття у фразеологічному фонді англійської мови відбулися значні кількісні та якісні зміни, спричинені бурхливим розвитком суспільства. Ці зміни зумовили необхідність комплексного аналізу процесів та явищ, які мають місце у фразеологічній системі сучасної англійської мови. У результаті проведеного дослідження ми дійшли висновку, що фразеологія, зокрема нова фразеологія, є найбільш ідеальним об’єктом для вивчення доволі складних процесів пізнання світу, когнітивної обробки інформації у свідомості людини. Фразеологічна номінація, на відміну від лексичної, є більш складним номінативним процесом, який включає два або три етапи, в залежності від типу номінації (вторинна або третинна). Перший етап слід вважати актом первинної номінації, який полягає в тому, що певний послідовний набір звуків, оформлених у слово, набуває конкретного значення. Другий етап – це акт вторинної номінації, у результаті якого сполучення, що складається з декількох слів, кожне з яких має власне значення, набуває нового сукупного значення, що не дорівнює значенню будь-якого з компонентів фразеологічної одиниці. Однією з особливостей фразеологічної номінації є утворення одиниць третинної номінації. Суть цього етапу номінації полягає в тому, що нові фразеологічні одиниці утворюються від уже існуючих у мові фразеологізмів, які є продуктами вторинної номінації. Більшість фразеологічних одиниць характеризується параметром антропоцентричності: людина безпосередньо залучена до акту фразотворення як суб’єкт номінації, виступаючи у той же час як її об’єкт. Більшість фразеологічних інновацій сучасної англійської мови сконцентровані навколо лексико-семантичного поля „Людина”, яке, у свою чергу, поділяється на групи „Людина та її діяльність”, „Людина та суспільство” і „Людина та її характеристика”, кожна з яких включає декілька підгруп і має свою лексичну наповнюваність. Формування та функціонування фразеологічних інновацій відбувається під впливом конкретних соціальних чинників, а саме таких явищ та процесів, що є продуктом діяльності людини, розвитку суспільства. Дослідження соціальних чинників впливу на формування та функціонування фразеологічних інновацій сучасної англійської мови дозволило виділити такі їх групи: глобалізація економічного життя та радикальні економічні зміни в країнах світу; конфронтація західних і східних ідеологій, загострення проблеми злочинності; інформаційна революція; бурхливий розвиток біологічних наук; соціальні явища та рухи в сучасному суспільстві; зміни у сфері повсякденного життя сучасної англомовної людини. У фразеологічній системі сучасної англійської мови виділяються найбільш продуктивні центри фразотворчої інновації, тобто ключові слова значної кількості фразеологічних інновацій. Центрами фразотворчої інновації можна вважати такі лексеми: computer, smart, dot(-com), designer, virtual, global, green, job, candidate, economy, economics, politics, correctness, worker, coach, cuisine, head, effect, syndrome, journalism, terrorism, tourist, tourism, generation, gap, urban тощо. Фразотворчі центри відрізняються в залежності від сфери формування фразеологічних інновацій. Фразеологія сучасної англійської мови функціонує як окрема система мовних одиниць, що характеризується наявністю в ній певних системних зв’язків – синонімічних, антонімічних, полісемічних та омонімічних. Ці зв’язки за своєю суттю значно відрізняються від системних зв’язків у сфері лексики. Для фразеологічного фонду сучасної англійської мови найбільш характерною є наявність синонімічних фразеологізмів, антонімічних фразеологізмів та фразеологічних варіантів. Дослідження явища модельованості фразеологічних неологізмів у сучасній англійській мові дозволяє зробити такі висновки: по-перше, переважна кількість фразеологічних інновацій є бінарними; по-друге, серед новоутворених фразеологізмів переважають такі, що належать до трьох категоріальних типів – субстантивні, дієслівні, ад’єктивні; по-третє, у межах кожного категоріального типу превалюють конкретні структурні моделі, що є основою для утворення фразеологічних інновацій. Фразеологічна система сучасної англійської мови постійно поповнюється новими одиницями. На перший план виступають такі способи творення нових фразеологізмів як фразеологізація вільних словосполучень та терміносполук, фразеологічна деривація та лексико-семантична аналогія. Фразеологізація вільних словосполучень та терміносполук здійснюється на основі метафоричного та метонімічного переносу значення. При фразеологічній деривації творення нових фразеологічних одиниць відбувається на базі інших фразеологізмів за допомогою певних афіксів. Дослідження фразеологічних інновацій, утворених за допомогою фразеологічної деривації, дозволило виявити та описати її основні типи: прогресивна афіксальна фразеологічна деривація, субститутивна афіксальна фразеологічна деривація, регресивна афіксальна фразеологічна деривація та безафіксальна фразеологічна деривація (фразеологічна конверсія). Лексико-семантична аналогія також є продуктивним способом утворення фразеологічних інновацій. Вона має місце тоді, коли новоутворений фразеологізм асоціюється з базовим не стільки за аналогічністю структури або складових, скільки за аналогічністю семантики. |