Анотація до роботи:
Радзієвська В.В. Французький сюрреалізм в Україні: форми міжлітературної рецепції . – Рукопис. Дисертація на здобуття вченого ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю – 10.01.05. – порівняльне літературознавство. – Київський національний університет імені Тараса Шевченка, Київ, 2008. У дисертації здійснено системний аналіз розвитку французького сюрреалізму та його рецепції в Україні, розглянуто аспекти мовної, лінгвориторичної, комунікативної, культурної та перекладацької компетенції французьких та українських авторів. Простежено зв'язок не лише на межі культур (української та французької), а й між різними видами мистецтва (насамперед літературою та живописом). Цей зв'язок ілюструють стилізації Г.Аполлінера (“Відповідь запорожців турецькому султанові”), твори Б.Сандрара, переклади поезії Т.Шевченка, здійснені Л.Арагоном, Е.Гільвиком, Ш.Стерном і Ж.Лафон, а також літературні твори французьких сюрреалістів, на яких позначився вплив образотворчого мистецтва українських художників і скульпторів, які працювали у Франції (О.Архипенко, М.Бойчук та ін.). Зустрічний процес (рецепція французького сюрреалізму в Україні) матеріалізований у парафразах і стилізаціях (парафрази О.Зуєвського), а також частково у зразках західноукраїнської авангардної поезії перших десятиліть ХХ століття (З.Бережан, В.Хмелюк, Б.-І.Антонич). Окрему нішу складає пласт перекладів поезії французького сюрреалізму українською мовою (в роботі розглянуті переклади творів Г.Аполлінера, Ж.Превера та А.Мішо). Акцентовано на вмінні перекладачів адекватно оцінити комунікацію, співвіднести свої інтенції з вибором вербальних і невербальних засобів, узгодити коди. Крім того, доведено, що вплив французьких сюрреалістичних літературних зразків безпосередньо позначився на інтуїтивізмі Нью-Йоркської групи та сюрреалістичних візіях Київської школи. Вперше на підставі творчості окремих українських авторів, які тяжіють до сюрреалістичного вираження, а також оригінальної творчості сюрреалістів французьких простежується сфера безпосередніх контактів і запозичень. |